Como pedir uma Tradução Juramentada de uma certidão?

Escrito por Luciano Batista de Lima
Publicado em 17 jun 23
Tradução Juramentada

Em um mundo cada vez mais globalizado, a necessidade de traduzir documentos oficiais tornou-se uma realidade comum para muitas pessoas e quando se trata de documentos oficiais que precisam ser aceitos por autoridades estrangeiras, a tradução juramentada é fundamental.

Seja para estudos no exterior, negócios internacionais, processos de imigração ou transações legais, a tradução de documentos é essencial.

Neste guia completo, exploraremos o significado e a importância da tradução juramentada, bem como o passo a passo para realizá-la de maneira eficaz.

Tradução Juramentada: Como fazer?

A seguir, mostramos o passo a passo para você conseguir realizar uma tradução juramentada legítima.

1. Compreendendo a tradução

A tradução também conhecida como Tradução Oficial ou Pública, é um serviço prestado por um tradutor juramentado, devidamente credenciado por órgãos governamentais.

Ela confere aos documentos traduzidos validade legal, sendo reconhecida por autoridades e instituições oficiais em diferentes países.

2. Identificando os documentos elegíveis

Nem todos os documentos precisam de tradução, geralmente, são documentos oficiais, como:

  • Diplomas acadêmicos
  • Certidões de nascimento
  • Contratos legais, entre outros.

Esses documentos, sim, necessitam desse tipo de tradução para serem aceitos em jurisdições estrangeiras.

Certifique-se de verificar os requisitos específicos do país ou instituição em questão.

3. Localizando um tradutor juramentado

Encontrar um tradutor de documentos é crucial para garantir a validade da tradução.

Esses profissionais são certificados por órgãos competentes e estão autorizados a realizar traduções oficiais.

Pesquise online ou consulte órgãos governamentais para encontrar um tradutor juramentado confiável.

4. Coletando os documentos originais

Antes de iniciar a tradução, certifique-se de que possui uma cópia autenticada ou uma via original do documento que precisa ser traduzido, é fundamental garantir a autenticidade do documento original.

Precisa de uma segunda via de um documento e quer receber na sua casa? Veja como solicitar de forma online:

  1. Acesse aqui
  2. Informe seus dados
  3. Escolha o tipo de certidão
  4. Descreve os detalhes sobre o documento
  5. Defina o endereço de entrega
  6. Efetue o pagamento e aguarde a entrega!

O Documentos.VC entrega em todo o país e até mesmo em países do exterior.

5. Enviando os documentos ao tradutor para documentos

Após localizar um tradutor juramentado, entre em contato para discutir os detalhes da tradução e solicitar um orçamento.

Geralmente, você precisará enviar os documentos originais ou cópias autenticadas ao tradutor para que ele possa realizar o trabalho.

6. Aguardando a tradução

O tradutor juramentado realizará a tradução dos documentos com precisão e cuidado, garantindo que o conteúdo seja fiel ao original.

Esse processo pode levar algum tempo, dependendo da complexidade e do volume dos documentos.

7. Recebendo a tradução

Após a conclusão da tradução, você receberá os documentos traduzidos juntamente com a declaração juramentada do tradutor, que atesta a autenticidade da tradução.

Essa declaração é o que confere validade legal à tradução.

8. Autenticando a tradução

Em alguns casos, pode ser necessário autenticar a tradução por meio de um cartório ou órgão específico.

Verifique os requisitos do país ou instituição em que os documentos serão apresentados.

Tradução Juramentada

Para o que serve um documento traduzido?

Aqui estão algumas das situações em que a tradução pode ser necessária.

1. Processos legais

Podem exigir traduções juramentadas para serem aceitas em tribunais estrangeiros, documentos como:

  • Contratos
  • Sentenças judiciais
  • Testamentos e outros documentos legais.

2. Imigração

Em processos de imigração ao solicitar vistos, residência permanente ou cidadania em um país estrangeiro, os documentos a serem traduzidos incluem:

3. Educação

Para se inscrever em instituições de ensino em um país onde o idioma oficial é diferente do seu, você pode precisar de traduções juramentadas de seus:

  • Registros acadêmicos
  • Diplomas e outros documentos educacionais.

4. Negócios internacionais

Entre os documentos empresariais que precisam ser apresentados a autoridades estrangeiras ou parceiros de negócios podem exigir:

  • Contratos comerciais
  • Acordos legais.

5. Documentos pessoais

Muito requisitado, visto que para absolutamente quase tudo são pedidos documentos de identificação e outros, como:

  • Certidões de nascimento, casamento ou óbito
  • Passaportes
  • Carteiras de motorista e outros documentos pessoais.

O tradutor geralmente coloca sua assinatura, carimbo e uma declaração juramentada no documento traduzido, afirmando que a tradução é verdadeira e fiel ao original.

É possível concluir que a tradução é importante para garantir a confiabilidade e a autenticidade de documentos em situações legais e formais, ajudando a evitar mal-entendidos e problemas relacionados à linguagem ao lidar com documentos de diferentes idiomas.

Agora que você compreende o processo de tradução juramentada, gostaríamos de facilitar ainda mais sua busca por informações adicionais.

Para acessar mais conteúdos e outros serviços relacionados, visite nosso site e aprofunde seus conhecimentos!

Por Luciano Batista de Lima

Acadêmico de Direito. Experiência:  13 anos de atuação em Cartório de Registro Civil em Santa Catarina, sendo que destes, 8 anos foram como Oficial Substituto.
Onde fica o numero da certidão de nascimento?

Onde fica o numero da certidão de nascimento?

Você precisa saber onde fica o numero da certidão de nascimento? Aqui no Documentos VC, você vai entender mais detalhes sobre o documento. A certidão de nascimento é um documento fundamental para qualquer cidadão, pois representa o primeiro registro legal de uma...

Como fazer uma retificação de certidão de casamento?

Como fazer uma retificação de certidão de casamento?

Podem ocorrer erros ou mudanças necessárias na certidão, assim exigindo um processo de retificação de certidão de casamento. A certidão de casamento é um documento fundamental que comprova a união legal entre duas pessoas. Este artigo do Documento VC, irá explorar...